Dalszöveg fordítások

Amazarashi - 千年幸福論 (Sen nen kōfukuron) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


One-Thousand-Year Happiness Theory

Versions: #1
If everything on this earth is the being that changes its shape as time goes by
Are the precious things we hold in our hearts really worth clinging onto?
The graceful flower that I picked up on a whim, has withered hideously into a mere shadow of what it used to be
I wonder if even you, who are so gentle, will change the same way someday
 
A one-thousand-year lasting love
A one-thousand-year lasting friendship
A one-thousand-year lasting relief
A one-thousand-year lasting happiness
We never cease to desire them, but how can you believe such things really are somewhere?
 
It seems a train derailment accident occurred today, the story of which is now being broadcasted on the evening news
I couldn't help but turned away from the grief of the families and lovers of those who died
When you realize that the end will come someday, for the first time, you can hold others dear
I'm just relieved that it wasn't you, but does it mean I'm a despicable person after all?
 
A one-thousand-year lasting love
A one-thousand-year lasting friendship
A one-thousand-year lasting relief
A one-thousand-year lasting happiness
I know it might sound silly, but may you stay alive
 
Would you laugh if I told you that I couldn't forgive myself for living without you?
Shouldn't I say 'I'm sad' seeing you, who keep living without me?1
 
A one-thousand-year lasting love
A one-thousand-year lasting friendship
A one-thousand-year lasting relief
A one-thousand-year lasting happiness
A one-thousand-year lasting pride
A one-thousand-year lasting serenity
A one-thousand-year lasting fraternity
A one-thousand-year lasting ardor
A one-thousand-year lasting empathy
A one-thousand-year lasting dignity
A one-thousand-year lasting life
A one-thousand-year lasting joy
It is the end that makes things beautiful
I never want to even understand that saying
 
A one-thousand-year lasting happiness
 
The end always comes way too soon
 
  • 1. I looked through several translations that exist on the web, and I got the impression that many of them have trouble translating this part. From the perspective of a native Japanese speaker, the subject of this phrase is 'I', not 'you', both in terms of grammar and meanings.
    What is being described here is that 'I' have not fully accepted the fact that 'you' have left from 'me' at the bottom of my heart, or s/he imagines such a situation which would happen in the future, I think. In these two lines, 'I' am disappointed in 'myself' for being able to keep living even though s/he actually doesn't want to admit the reality where 'you' are not with 'me', and wish that 'you' would also feel regret or loneliness, who could already live alone. I believe that it is a manifestation of desolation.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Amazarashi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

Arcana





Hear me
I want you to hear me
My cries
See me
As I want you to see me
Alive
 

Life
It feels eternal when you're close to me
A bird without its wings cannot be free
Your spirit feels a cold embrace that slowly fades
Rise
I see a future bright and crystal clear
Be brave, aim higher and don't disappear
Defy the odds
Into eternity and endlessly
 

Heal me
I want you to heal me
My heart
 

And in the dark I see you hiding from the light
Your destiny there written in the stars until the end of time
 

Heal me
I want you to heal me
My heart
See me
As I want you to see me
Alive
 

Breathe (breathe)
And through the pain and tears we truly feel
You'll find a way through chaos and all fear
No soul denies a symmetry that's meant to be
Fly (fly)
Your wings will catch the wind and set you free
Cast off the weight and dreams will reappear
A king and queen
Ride on eternally forever free
 

Free me
I long to be free
 

And in the dark I see you hiding from the light
Your destiny there written in the stars until the end of time
 

Hear me
I want you to hear me
My cries
See me
As I want you to heal me
To be alive
 

Step in the light, your heart is fighting for your life
We resonate, a dueled fate lives deep within the grand design
 

See me
I want you to see me
Hear me
As I want you to hear me
Free me (See)
I want you to free me (It's my time to rise from the debris)
Heal me (Break)
As I want you to heal me (All the chains on me)
See me (Breathe)
I want you to see me (And release the toxic energy)
Hear me (Find)
As I want you to hear me (Your serenity)
Be alive
 
2024.11.24.

Megcsörrent megint a telefon



Click to see the original lyrics (Portuguese)



Megcsörrent megint a telefon
Felvettem, de nem a szerelmem volt
Biztos még mindig haragszik rám nagyon
 

Milyen kár - á á á
Milyen kár
Milyen kár - á á á
Milyen kár
 

Mert csak ő ért meg,
csak ő fogad be engem,
ha fent vagy lent vagyok,
Ő a béke a belső fergetegben
ő a védelmem
ő a tükröződő lelkiállapot.
 

Milyen kár - á á á
Milyen kár
Milyen kár - á á á
Milyen kár
 

Mellette jobban magam vagyok
Mellette én egy angyal vagyok
Mellette én gyerek vagyok
Csupa béke, csupa szeretet
és türelem
 

Megcsörrent megint a telefon...
 
2024.11.23.

If children would rule the world





I.went for a walk today
Through friendly streets
The friendly streets of my city
Everyone turns to look at me
To look at me curiously
 

Just one small, playful, friendly child
Small and mischievous
Looked at me with trust
He was singing and laughing as he played
Laughing and playing as I walked away
 

If children would rule the world
And instead of war, they would order play
Men would have genuine smiles
And every street would be filled with singing
 

If children would rule the world
And instead of war, they would order play
Men would have genuine smiles
And every street would be filled with singing
 

Everyone turns to look at me
To look at me curiously
People are ready to judge me when I smile
When I smile, they look at me with malice
 

Just one small, playful, friendly child
Small and mischievous
Looked at me with trust
He was singing and laughing as he played
Laughing and playing as I walked away
 

If children would rule the world
And instead of war, they would order play
Men would have genuine smiles
And every street would be filled with singing
 

If children would rule the world
And instead of war, they would order play
Men would have genuine smiles
And every street would be filled with singing
 


2024.11.23.

Porncraving





It is known everywhere
The girls of Venus
The girls of Venus are infected by Venereal Diseases
In fact no one goes to the primaries/chief physicians to vote,
Anyone with problems of the urinary tract
But I am the chairman
And I don´t care about nothing
And further
I started again with HIV-love
And I don´t understand why you are upset
you have no reason
If I told you that the result is positive, really
You are all the porn I need
You are all the porn I need
You are all the porn I need
All the porn
Now I'm taking this sick word
And spread it to the whole electorate
This is a less invasive method
I will sit down in the armchair of a television talk show
And in a second I'll explain my program to you, so
Now I'm buying the TV, the love, newspapers and the Voodoo guru and I think
That this freedom is a little simple
As news, really
You are all the porn I need
You are all the porn I need
You are all the porn I need
You are all the porn I need
You are all the porn I need
You are all the porn I need
All the porn
All the porn
All the porn
And with a sick glow on the face
Saying: 'It's crazy not to carry this cross
Everyone thinks so much of themselves
So let it be, love,
And tell me, what am I to you?
What am I to you?